• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
11:38 

I'M BACK!


20:52 

Новая глава!)

мой любимый фрейм:

Шинигами. Вооружен бензопилой и Шекспиром.

22:21 

вот эти две случайно попавшиеся картинки исключительно наглядно показывают отличия сериала от манги:



да, я посмотрела только три серии, из них две без перевода, и у меня нет права говорить, что Себастьян в аниме смахивает на стареющего педофила, что эстетика убита и что "Черный дворецкий" вообще-то сёнен.

как так случилось, что в этом фэндоме нет холиваров "манга vs аниме"?) искупительная сила яоя?

@настроение: бу-бу-бу

@темы: Черный дворецкий

20:29 

Icon Meme!

MAH ICONS.

default oldest newest
saddest happiest angriest
cutest sexiest funniest
fave ship fave fandom fave animated
best quote best textless best stolen idea
use the most favorite






DO THE MEME.
Coding can be found here

@темы: аватары

22:21 

опиумный дворецкий

Том 3. Гл. 13. С. 15


Как уверяет моя нежно любимая переводчица, фраза Сиэля звучит так: "Если опиум, который ты ввозишь из Китая, признают ядом1, то взятие этого дела под контроль будет лишь вопросом времени. И тогда Anagura и Скотланд-Ярд не оставят в покое ни одного китайского эмигранта".

1кстати, подвопрос: существовало ли в викторианскую эпоху понятие наркотика? У Томаса Квинси (которого я сразу же вспомнила,) хотя он раньше жил, нэ?) такого слова не встечается. Просто меня слегка смущает оригинальная формулировка признать ядом по отношению к.
Под конец века случилась некая Королевская комиссия, которая этот самый вопрос и рассматривала, и вынесла суждение. Вот я думаю, придется ли мне в погоне за аутентичностью искать и читать тот самый доклад председателя Комиссии?)

Собственно, сама проблема - что это за Anagura? Ансканеры пишут то же самое и делают сноску opium den. В японском есть слово anagura (=cellar). Но в манге слово записано катаканой, словно бы название. То есть теоретически это может быть что-то вплоть до Anagla(?).
Да, я вижу, справа оно записано иероглифами, но сейчас совсем ungodly hour для таких вещей) и они могут ничего не дать..

Upd. Сошлись на "...и тогда Скотланд-Ярд закроет опиумные притоны - которые находятся под вашим управлением."

@темы: Черный дворецкий

23:19 

Дворецкий и Ликорис

Том 3, гл. 10, с. 32

Честно говоря, в оригинале граф Фантомхайв слова "огненный" не произносит) пришлось добавить - название ликорис ничего не говорит среднестатистическому читателю (в лице меня,) ансканерам было проще, у них это растение зовется red spider lily. Дивное растение, на самом деле. Интересно, что мангака использует латинское название - хотя в ее родном языке этот цветок как только не называют: цветок умерших, адский цветок, цветок призраков, цветок-бритва, лисий цветок...

У ликориса дурная слава, его не сажают и срывают. А еще его нельзя приносить в дом - будет пожар. (Собственно, что и случилось с поместьем Фантомхайвов)

...у меня стойкое ощущение, что я видела изображения ликориса на старых японских гравюрах, но нигде не могу найти.






F o o t n o t e s

мадам Ред в розах и ликорисе на обложке DVD —>
(а какой здесь Грелл, мм^^)


арт с ликорисами к "Девочке из преисподней" (Jigoku Shoujo)

А в реальности оно выглядит так ((c)

wiki






 

@темы: Черный дворецкий

21:51 

Ивлин Во о WIP:
— "the delicate fibres of a story suffer when it is chopped up into weekly or monthly parts and never completely heal".

@темы: интертекст

23:27 

ч0рный дворецкий

Опознала три цитаты из "Ромео и Джульетты" в переводе новой главы. День прожит не зря)

@темы: Черный дворецкий

11:57 

Хорошо есть!:)

Сумерок, она же Кит и Кенель. Призрачная часть Тамариска.

Nyargh!!!

главная